Camping Glavotok

Neulinge

neues Mitglied
Registriert seit
25. Mai 2009
Beiträge
6
Punkte
0
AW: Camping Glavotok

Wir würden gerne noch eine Frage anhängen. Glavotok= auf Italienisch bedeutet der Name unter dem Wind stimmt das dort ?

P.S.Als erstes mal Danke an die fleißigen Schreiberlinge hier. Wir konnten uns genug anlesen um den Urlaub ausfallen zu lassen :)
Nein im Ernst danke

Grüße von uns 2en
 

sesom

Mämber!
Registriert seit
9. Feb. 2004
Beiträge
760
Punkte
63
Alter
58
Ort
Nürnberg
AW: Camping Glavotok

Mein italienisch ist sehr beschränkt, aber unterm dem Wind müsste irgendetwas wie "sotto vento" auf italienisch heissen. Ich weiss nicht, wo Du diese Übersetzung her hast, aber ich bezweifle, daß Glavotok "unter dem Wind" bedeutet. Auf kroatisch heisst Glavotok ungefähr "Inselkopf" (Glav = Kopf, Otok = Insel).

Jedenfalls ist es dort nicht windiger als anderswo auf Krk.


Klaus
 
A

Anita-Elisabeth

Guest
AW: Camping Glavotok

Das was sesom schreibt, kenne ich auch so.

Dieser Küstenstreifen (bis nach Malinska) wird meines Wissens nach aber tatsächlich "soto vento" genannt. Gemeint ist damit, dass dieser Bereich bei Bura recht windgeschützt ist und man dort auch bei Bura sichere Häfen findet. (Hat mir mal ein Fischer erzählt.)
Bei Malinska gibt es sogar einen Sanitärmarkt, der sich soto vento nennt.

LG
 

Neulinge

neues Mitglied
Registriert seit
25. Mai 2009
Beiträge
6
Punkte
0
AW: Camping Glavotok

Unser Fehler nicht Glavotok sondern das Gebiet soll unter dem Namen Sottovento bekannt sein unter dem Wind.
Aber unter dem Wind ist nicht im Wind.
 
Top Bottom