@Marius ,
weisst Du, ich meine folgendes mal ganz ehrlich, #311, damit zeigst Du den wunden Punkt auf.
In dieser Diskussion/Strang - in zig weiteren.
Bitte, lese den nochmalig: Auweia, Staatsterritorium mit Wasser oder Erde zu verwechseln, das haette ich jetzt eher von einem Gerd als einem Frank erwartet.
( OK, zu Frank kann ich sinngem. rein gar nix sagen )
Stichwort1: Staatsterritorium
Stichwort2: Verwechseln
Vokabelreiter/Vokabelbashing kann man endlos betreiben. Worin wir beede übrigens sicherlich Meister des Faches sind. All zu oft kein Ruhmesblatt um es auch einmal mehr zu sagen.
Im allgem. Sprachgebrauch, wie auch als Synonym, wird die Vokabel Territorium ( auch ) als Staasgebiet und somit für Landmasse wie auch Wasserfläche ( allgem. ) verstanden. Vergleiche hierzu bitte die Vokabelbedeutung Hoheitsgebiet ( auch ) in diesem expliziten Zusammenhang. Der folgende Sinn der Vokabel Territorium, die Spezifikation, hat der begleitende Text beizubringen.
Mitdiskutanten ABC setzen die Vokabel Territorium, was nicht falsch ist, mit Hoheitsgebiet gleich. Somit auch Wassermassen/Wasserflächen. Machte ja auch das Schiedgericht.
Misdiskutanten DEF trennen ( Terra=Land ), was auch nicht falsch ist, Land und Wasser. Auch dies fand man im Schiedsgericht wieder.
Ob nun beim schreiben - oder lesen wohlbemerkt - interpretiert bzw missinterpretiert man jeweilig ( hüben wie drüben!!!! ) eine/die Kernvokabel. Schreiber und/oder Leser verstehen bei gleicher Vokabel einen absolut unterschiedlichen Sachverhalt bei gleichem Text.
Bitte mal keene vorschnelle Rückantwort. Überlege mal erst selber in aller Ruhe. Ich habe mir ja auch meene Gedanken zuvor gemacht um diese Antwort ganz neutral zu verfassen.
Gruss
Gerd